Categories: 時事

美國網友問:我們美國該怎麽做才能遏止中國的增長和發展?

鉴于美国已经将中国视为最大的竞争对手,美国人已经意识到,对付中国不能仅使用简单粗暴的遏制和打压,还需要从多方面展开进攻。美国遏制中国的策略正在朝着多样化的方向发展,他们正在变得圆滑起来,既要加大对中国的打压力度,又要在表面上做得友好和谐。在美版知乎Quora上,美国网友提问道:我们美国该怎么做才能遏止中国的增长和发展?我们看看各国网友的作答。

问题

德国网友本•怀特的回答

Tell me, why can’t China become the largest economy in the world?

告诉我,为什么中国不能成为世界上最大的经济体?

The population of China is more than three times that of the United States. The per capita GDP of China is US $10000, while that of the United States is US $60000. When China’s per capita GDP reaches 25000 US dollars, China’s GDP will surpass that of the United States and become the largest economy in the world.

中国的人口是美国的三倍多,中国的人均GDP为1万美元,而美国为6万美元。当中国的人均GDP达到2.5万美元时,中国的GDP将超过美国,成为世界上最大的经济体。

 

 

But remember, the per capita GDP of the United States is still 60000 dollars, and every American is still more than twice as rich as every Chinese.

但请记住,美国的人均GDP仍然是6万美元,每个美国人仍然比每个中国人富裕两倍多。

There are also 46 countries with per capita GDP exceeding US $25000! Brunei’s GDP per capita is 31000 US dollars! The per capita GDP of Slovenia and Estonia both exceeded US $25000.

还有46个国家的人均GDP超过25000美元!文莱的人均GDP是31000美元!斯洛文尼亚和爱沙尼亚人均GDP均超过25000美元。

 

 

The Chinese people want to work hard to achieve the living standard of Slovenians. Does this need the approval of the First World Lord?

中国人民想努力工作,以达到斯洛文尼亚人那样的生活水平,这需要第一世界领主的批准吗?

The per capita GDP of the world is 11400 US dollars, and China has not even reached the world average!

世界人均GDP为11400美元,中国甚至还没达到世界平均水平!

So in the eyes of Americans, Chinese people must go hungry? China must be full of wars and famines. All men go to work as waiters, and all women go to factories to work as women workers?

所以在美国人眼里中国人都必须要挨饿吗?中国必须充满战争和饥荒,所有男人都去当服务员,所有女人都去工厂当女工?

 

 

Let’s assume that China is a country with a population of 1.4 billion and an American style system. But when China’s per capita GDP reaches US $25000, China becomes the largest economy in the world. What excuse will you find to stop China?

让我们假设中国是一个拥有14亿人口的采用美国式制度的国家,但当中国的人均GDP达到25000美元时,中国成为世界上最大的经济体,那么你会找什么借口阻止中国?

Rules? China certainly abides by WTO rules.

规则?中国当然遵守世贸组织规则。

intellectual property right Chinese companies now own the most intellectual property rights. We have been following the rules and succeeding. We are not afraid of any rules, because as long as it is fair competition, the Chinese people are not afraid of everything. They just want a fair chance to compete.

知识产权?中国公司现在拥有最多的知识产权。我们一直在遵守规则并取得成功。我们不怕任何规则,因为只要是公平竞争,中国人民就不怕一切。他们只是想要一个公平的竞争机会。

 

 

Now you say that China does not abide by WTO rules. Okay, which rule?

现在你说中国不遵守世贸组织规则。好的,哪条规则?

If you have done international trade, you will know that there are many WTO lawsuits between all countries. This is normal. Disputes can be submitted to the WTO.

如果你做过国际贸易,你会知道所有国家之间都有很多WTO诉讼,这是正常的,争端可以提交世贸组织。

But now all the western media are denigrating the Chinese economy. Note that I am not talking about the whole country, but about Chinese companies. Chinese companies conduct business in your country and abide by your laws. If there is a problem, you can sue directly. Why do you say the rules of fair competition have been broken?

但现在所有西方媒体都在诋毁中国经济。注意,我说的不是整个国家,而是中国公司。中国的公司在贵国开展业务并遵守贵国法律。如果有问题,你可以直接起诉。你为什么说公平竞争的规则被打破了?

 

 

In international trade, when white people or westerners win, they are business elites.

在国际贸易中,当白人或西方人获胜时,他们就是商业精英。

When the Chinese win, they are liars, intellectual property thieves and swindlers.

当中国人获胜时,他们就是骗子、知识产权窃贼和骗子。

Is this reasonable?

这合理吗?

OK, let me say it again. The reason why China has the hope to become the largest economy is that it is a normal country with a large population and hopes that people can live better.

好的,我再说一遍。中国之所以有希望成为最大的经济体,仅仅是因为他们人口众多,是一个正常的国家,希望人们能生活得更好。

A better life for the Chinese people does not mean a worse life for you. China is not a colonial empire, nor will it become rich by exploiting the colonial people, as the West has done in the past 100 years.

中国人民生活得更好并不意味着你生活得更糟,中国不是殖民帝国,更不会通过剥削殖民地人民来致富,不像西方在近一百年来做的那样。

Some Indian friends in the comment area refuted me. Well, I know you don’t like China, which doesn’t matter.

评论区有印度朋友驳斥我,好吧,我知道你不喜欢中国,这没关系。

It is important to remember all the humiliations China has suffered today. When your per capita GDP in India reaches 10000 US dollars, you will become the next China. Today all the insults to China will happen to you again. Forty years ago, they stigmatized Japan. Now it is China, and in the future, it will be you!

重要的是要记住中国今天遭受的所有耻辱。当你们印度的人均GDP达到10000美元时,你将成为下一个中国。今天所有对中国的侮辱都会再次发生在你身上。40年前,他们污蔑日本,现在是中国,未来,将是你!

Westerners don’t care if you are a democratic country. They just want to continue to rule people of other colors, including you! You can continue to dislike China, but don’t think the United States is your friend.

西方人不在乎你是不是民主国家。他们只是想继续统治其他肤色的人,包括你!你可以继续反感中国,但不要认为美国是你的朋友。


耶鲁大学学者德塞的回答

The First World countries you mentioned are actually in decline, decline and self destruction.

你所说的第一世界国家实际上正在衰落、衰落和自我毁灭。

These First World countries succeeded mainly because imperialism and colonialism (rather than democracy) killed many people on many continents and exploited, robbed and stolen from many countries, making them Third World countries.

这些第一世界国家之所以成功,主要是因为帝国主义和殖民主义(而非民主)在许多大洲杀害了许多人,并从许多国家剥削、抢劫和盗窃,使这些国家成为第三世界国家。

For thousands of years, before the so-called First World countries existed, China was one of the strongest, richest and most successful countries in the world. The past 150 years are just an anomaly in history. Soon China will return to its historical normality and become one of the most powerful, richest and successful countries in the world.

几千年来,在那些所谓的第一世界国家存在之前,中国是世界上最强大、最富有、最成功的国家之一。过去的150年只是一个历史上的反常现象,很快中国将恢复到历史上的常态,成为世界上最强大、最富有和最成功的国家之一。

In less than 40 years, China has freed more than 700 million people from hunger and poverty and developed into the second largest economy, which may be the greatest miracle in human history.

中国在不到40年的时间里使7亿多人摆脱了饥饿和贫困,发展成为第二大经济体,这可能是人类历史上最大的奇迹。

At the same time, with the development of China’s economy, most countries in the world, especially the first world countries, benefited greatly from China’s rise. Countless companies from all over the world have made innumerable profits from China and in China, otherwise they would not have been able to obtain new economic growth points. Ordinary people and citizens, especially those in the First World countries, enjoy low-cost products made in China. Even if their real wages have not increased in recent decades, they can still maintain their living standards, especially in the United States.

同一时期,随着中国经济的发展,世界上大多数国家,特别是第一世界国家都从中国的崛起中受益匪浅。来自世界各地的无数公司从中国和在中国获得了无法计数的利润,否则他们根本无法获得新的经济增长点。普通人和公民,特别是第一世界国家的普通人和普通人,享受着中国制造的低成本产品,即使几十年来他们的实际工资没有任何增长,也能够维持他们的生活水平,特别是在美国。

As of 2019, China’s GDP is about 70% of that of the United States, and its per capita GDP is about 1/6 of that of the United States. China’s population is more than four times that of the United States. It is not difficult to predict that in the next 10 years, China’s per capita GDP will reach 1/4 of that of the United States, thus surpassing the United States to become the largest economy in the world.

截至2019年,中国的GDP约为美国的70%,人均GDP约为美国的1/6。中国的人口是美国的4倍多,不难预测未来10年内,中国的人均GDP将达到美国的1/4,从而超越美国成为世界上最大的经济体。

China is already the largest trading partner of more than 100 countries in the world. In the first three months of 2020, the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) has become China’s largest trading partner, surpassing the EU and the United States. These are third world countries that many first world countries often despise and despise.

中国已经是世界上100多个国家的最大贸易伙伴。2020年前三个月,东南亚国家联盟(东盟)成为中国最大的贸易伙伴,超过了欧盟和美国。这些是许多第一世界国家经常鄙视和看不起的第三世界国家。

 

 

Without China and other third world countries producing goods that most people can afford, the West will never enjoy their current lifestyle, because most people, even in the first world countries, are unwilling and unable to afford more living expenses.

如果没有中国和其他第三世界国家生产大多数人都能负担得起的商品,西方就绝对无法享受他们目前的生活方式,因为大多数人,即使是第一世界国家,也不愿意也负担不起更多的生活花销。

In short, I believe that the West has no reason to prevent the sustained economic development of China and other third world countries, that is, the destruction of mutual guarantees in economic and military terms, except for the groundless madness. I am also convinced that China will continue to develop its military strength to defend itself against all military provocations, especially those from the United States, and to destroy any invasion of its territory.

总之,我认为,除了无来由的疯癫之外,西方没有任何理由阻止中国和其他第三世界国家的持续经济发展,即在经济和军事上相互保证的破坏。我也确信,中国将继续发展自己的军事力量,以防御所有军事挑衅,特别是来自美国的挑衅,摧毁对其领土的任何入侵。

Examples of recent US military provocations against China:

美国最近对中国进行军事挑衅的例子:

The United States sent 60 spy planes to China in September;

美国9月派出60架间谍飞机接近中国;

• According to relevant Chinese institutions, the number of foreign military aircraft in the Yellow Sea region between China and the Korean Peninsula has increased significantly;

•据中国相关机构称,中国和朝鲜半岛之间的黄海地区域外军机的数量显著增加;

• According to the report, the increase in aerial refueling may indicate that the United States is preparing for future long-range missions in East Asia;

•报告称,空中加油的增加可能表明美国正在为未来在东亚的远程任务做准备;

• US spy planes pose a “serious threat” to civil aviation airliners in the South China Sea;

•美国间谍飞机在南海对民航客机构成“严重威胁”;

• The US Air Force has used false identities at least 100 times this year, putting civilian flights at risk.

•美国空军今年至少使用了100次假身份,使民用航班面临风险。


美国网友皮特•卡耶的回答

What should the United States do to stop China’s growth?

美国应该做什么来阻止中国的增长?

The United States has no choice but to carry out structural reform at home. China will continue to move towards a stronger manufacturing power by all means. The economic sanctions of the United States have the following characteristics and problems:

美国除了在美国国内进行结构性改革外,别无选择。中国仍将通过一切手段,独自迈向更强大的制造业强国。美国的经济制裁具有以下特点和问题:

First, economic sanctions are targeted at individuals and companies. The United States ordered the freezing of its overseas assets or the prohibition of transactions, and required all countries with trade relations with the United States to strictly observe and monitor in real time. In today’s globalization, companies usually have subsidiaries overseas. Therefore, the US sanctions against China will not only affect Sino US trade relations, but also affect global trade relations including third countries, and even hinder the circulation and development of the global economy.

一是经济制裁针对个人和公司。美国下令冻结其海外资产或禁止交易,并要求所有与美国有贸易关系的国家严格遵守并实时监控。在今天的全球化中,公司通常在海外拥有子公司。因此,美国对中国的制裁不仅会影响中美贸易关系,还会影响包括第三国在内的全球贸易关系,甚至会阻碍全球经济的流通和发展。

Second, sanctions will affect all transactions with the United States as the settlement currency through a chain reaction. As an international currency, the United States occupies a dominant position in international trade. Even in transactions in other countries, the US dollar will also be used as a medium to use the US bank account, which will make transactions smooth and optimize the use and management of funds. However, the sanctioned individuals or companies will not be able to conduct any dollar transactions. The United States will also monitor through the records displayed on SWIFT, which can be said to be intentional.

第二,制裁将通过连锁反应影响以美国为结算货币的所有交易。作为一种国际货币,美国在国际贸易中占据主导地位。即使在其他国家的交易中,美元也将被用作使用美国银行账户的媒介,这将使交易顺利进行,并优化资金的使用和管理。然而,受到制裁的个人或公司将无法进行任何美元交易。美国还将通过SWIFT(全球银行间金融电信协会)上显示的记录进行监控,这可以说是故意的。

Third, sanctions are omnipresent. In the next few years, not only will the sanctioned legal persons be excluded from the transaction list, they will also face huge fines, and there is no appeal channel. The US judiciary has extended its tentacles to every corner of the world.

第三,制裁力量无所不在。在未来几年,不仅被制裁的法人将被排除在交易名单之外,他们还将面临巨额罚款,而且没有上诉渠道。美国司法部门已将触角延伸到世界的每个角落。

However, some experts from the US Treasury Department said that the success rate of seemingly thorough economic sanctions was only one third to two fifths. According to the above policies, there will be countermeasures below, and the other party will also take countermeasures to skillfully avoid sanctions.

不过,美国财政部的一些专家表示,看似彻底的经济制裁成功率只有三分之一到五分之二。根据上面的政策,下面会有对策,对方也会采取对策,巧妙地避免制裁。

There are major problems with US economic sanctions. A typical case of sanctions is monitoring transactions. The judicial authority of the United States transcends national boundaries in an attempt to achieve so-called power justice. However, countries have different attitudes towards the overseas use of US domestic laws, so the actual effect will be affected. In addition, sanctions that are overcorrected will be inaccurate, too late, and may even violate human rights or cause unfair, false and wrong cases.

美国的经济制裁存在重大问题。制裁的一个典型案例是监控交易。美国司法权威超越国界,企图实现所谓权力正义。然而,各国对美国国内法的海外使用持不同态度,因此实际效果会受到影响。此外,矫枉过正的制裁将缺乏准确性,为时过晚,甚至会侵犯人权或造成不公正、虚假和错误的案件。

Economic sanctions do not politicize economic and trade frictions. On the contrary, they can be seen as the economic and financialization of the political game.

经济制裁不是将经贸摩擦政治化。相反,它们可以被视为政治游戏的经济和金融化。


美国网友阿尔文的回答

Stop China’s growth? This is not a healthy attitude.

阻止中国的增长?这不是一种健康的心态。

The best way to hinder China’s growth is to do a good job and surpass China’s development speed, as the United States did 200 years ago.

阻碍中国增长的最佳方式是,像200年前的美国那样,做好自己的工作,超越中国的发展速度。

To do this, you must take the following steps.

要做到这一点,您必须采取以下步骤。

1. Stop burning money for endless wars. Don’t spend money on killing people, but on saving. Invest more in the health system. The medical burden of American citizens has risen to an incredible level, which is a shame for the most developed country on the planet.

1、停止为无休止的战争烧钱。不要把钱花在杀人上,而是花在储蓄上。向医疗系统投入更多预算。美国公民的医疗负担已经上升到令人难以置信的水平,这对这个星球上最发达的国家来说是多么的耻辱。

2. Stop creating conflict and chaos among ethnic groups at home and unite your people. How does a city or country thrive in riots and shootings? The life of black people is very important, which is the saddest thing in the history of the earth. Think about it, this is important, not others. It’s not about ruling the country, it’s important. For centuries, has it been so difficult to make black people cry for equality?

2、停止在国内种族之间制造冲突和混乱,团结你们的人民。一个城市或国家如何在暴乱和枪击事件中茁壮成长?黑人的生命很重要,这是地球上有史以来最悲哀的事情。想一想,这很重要,而不是其他。不是为了统治国家,这很重要。几个世纪以来,让黑人为平等呐喊有那么难吗?

3. Educate your employees to work hard and don’t let them stay at home waiting for the pie to fall. Reduce the education burden of students, and create a better education system for ordinary people, not just the elite. Once your people receive a better education, they will find a way out of poverty. How can you expect an American citizen who can’t even speak English to regard Bangkok as the capital of China and contribute to the American economy without any common sense?

3、教育你的员工努力工作,不要让他们呆在家里等待天上掉馅饼。减轻学生的教育负担,为普通人而不仅仅是精英阶层创造更好的教育体系。一旦你的人民接受了更好的教育,他们就会找到摆脱贫困的方法。你怎么能指望一个连英语都说不好的美国公民,一点常识都没有,把曼谷认作中国的首都,为美国经济做出贡献?

4. Change the arrogant state of mind of the government, start to learn from other countries, and deeply reflect on the current problems, rather than just diverting the public’s attention or looking for scapegoats.

4、改变政府傲慢的心理状态,开始向其他国家学习,并对当前的问题进行深刻反思,而不仅仅是转移公众的注意力或寻找替罪羊。

You need a new government that represents not only the interests of the capitalists, but also the interests of the people. Who is most beneficial to the war. Who benefits most from the high cost of the healthcare system, the pharmaceutical giant, and who is most affected by all of the above factors? average person. Why does the US government not invest more money in infrastructure, create more jobs for local citizens, and make people travel more happily and with more dignity in its territory? Why is the old subway system still running? Will you take action in the next century?

你需要一个新政府,不仅要代表资本家的利益,还要代表人民的利益。谁对战争最有利,武器制造商。谁最受益于医疗保健系统的高成本,制药巨头,谁最受上述所有因素的影响?普通人。为什么美国政府不在基础设施上投入更多的资金,为当地公民创造更多的就业机会,让人们在其领土上旅行更快乐、更有尊严?为什么仍然还在让陈旧的地铁系统运行?下一个世纪你们才会有所行动吗?

6. Make a long-term development plan and stick to it, but do not waver every four to eight years. The current voting system is actually splitting the country and causing polarization to such a serious extent.

6、制定一个长期发展计划并坚持下去,但不要每4到8年就动摇一次。现任的投票制度实际上正在分裂这个国家,并在如此严重的程度上造成了两极分化。

Every social system has its life span. Although there is no perfect eternal solution for the development of human society, we Americans now know which is going downhill and which is going uphill.

每个社会系统都有其寿命,虽然人类社会的发展没有完美的永恒解决方案,但我们美国人现在很清楚哪一辆正在下坡,哪一辆在上坡。

 

 

點擊真相 The Truth Journal

Recent Posts

美方曾用114頁報告分析得出:若對華開戰,戰爭將在一個月內結束

在2024年的7月底,美国国防战略委员会曾发布了一篇长达114页的报告,分析如果中美两国开战可能出现的情况。 而这篇报告最后总结了一个让美国人颇为意外的答案,那就是如果中美开战,战争将在一个月内结束,不过结果却是美国输掉这场战争。 【钢铁雄狮】 美国明面上的军事力量要强于中国 从明面上看,美国的整体军事力量要强于中国。 在海军方面,美国有大约350万吨的军舰总吨位,中国则是大约240万吨。 从航母到驱逐舰,美国的主力军舰比中国高了不少。 美国有11艘航母,中国仅有3艘;驱逐舰美国有大约70艘,中国大约50艘。 美国舰队 水下军事力量方面,美国潜艇数量倒是没中国多,但美国的潜艇全是核动力潜艇,中国的潜艇大约70%都是常规动力潜艇。 在水下战略核力量和攻击型核潜艇方面,中国在技术和数量上都落后于美国。 最关键的是,美国有数量巨大的海外军事基地。 要想海军真正成为一支远洋海军,不单单要海军的规模巨大,还要有这些海外军事基地。 因为军舰开出本土几千公里,没人能保证不会出问题。军舰的海外维护、补给等事务,都得靠这些海外军事基地解决。 维护中的军舰…

2 weeks ago

俄羅斯派出蘇-57到珠海參展,並不是為了中國,而是為了印度!

在珠海航展的舞台上,一架神秘的战机吸引了无数的目光,它就是俄罗斯的第五代战机——苏-57。这架战机的亮相,看似是为了展示俄罗斯航空业的实力,实则背后隐藏着一段错综复杂的国际军贸故事。且让我们揭开这层神秘的面纱,探寻一番。 上世纪末,俄罗斯空军立志追赶美国,重启第五代战机的研发大计。1998年,他们推出了T-50项目,意图打造一款能与F-22匹敌的重型隐身战斗机。 理想很丰满,现实很骨感。资金短缺的问题如同一座大山,压得俄罗斯空军喘不过气来。这时,他们想起了远在东方的印度,一个热衷于引进先进武器的国家。 印度空军一见T-50项目,眼睛都亮了,以为这是天上掉馅饼的好事。没想到,投入巨额资金后,却发现项目进展缓慢,甚至事故频发。 到了2018年,印度空军终于忍无可忍,宣布退出合作。这无疑给俄罗斯空军泼了一盆冷水,但也让他们意识到,是时候自己动手,丰衣足食了。 于是,俄罗斯独立完成了苏-57的研发,并在国内小批量装备。这时,世界格局已变,印度的天空面临着中国歼-20和巴基斯坦歼-31的双重压力。印度空军急需一款隐身战机来挽回颜面,而苏-57似乎成了他们的“救命稻草”。 在珠海航展上,俄罗斯将苏-57推向了前台,目的不言而喻。他们知道,印度的困境正是俄罗斯的机会。毕竟,苏-57的研发资金,有很大一部分是来自印度的“慷慨解囊”。如今,印度空军面临的选择不多,苏-57成了他们不得不考虑的选项。 .这场看似巧合的航展亮相,实则是一场精心布局的棋局。俄罗斯和印度,一个是巧妇难为无米之炊,一个是病急乱投医。正如俗语所说:“一个愿打,一个愿挨。”在这场利益的博弈中,苏-57能否成为印度空军的“新欢”?答案尚未揭晓。 故事的结局,或许会让人啼笑皆非。印度空军在经历了T-50的挫折后,是否会再次掉入苏-57的“温柔陷阱”?而俄罗斯,能否凭借苏-57,在这场国际军贸游戏中反败为胜?一切皆有可能。 这场珠海航展上的“偶遇”,让我们看到了国际军贸领域的波诡云谲。在这个大舞台上,没有永恒的朋友,只有永恒的利益。而苏-57,不过是这场游戏中的一枚棋子,它的命运,将取决于棋手的智慧和决心。至于结果如何,让我们拭目以待。

2 weeks ago

1486門多管火箭炮直接被摧毀 648架戰鬥機淩空被擊落:損失慘重!

在俄乌冲突的背景下,俄罗斯军队展示了其令人瞩目的军事能力和行动效率。 随着特别军事行动的推进,俄军对乌克兰的军事装备进行了大规模的摧毁行动,彰显出其武力的强大。 俄罗斯军方高效执行了一系列战略打击,将乌克兰的防线压得步步败退。 在冲突的初期,俄军就对乌克兰的重要军事目标进行了密集轰炸,特别是一些重型火炮和多管火箭炮系统。 令乌克兰感到恐惧的是,数以千计的多管火箭炮被俄军的精准打击消灭。 在空中战斗中,乌克兰的战斗机同样受到了无情的打击,数百架战机凌空被击落,这让乌克兰的空中力量大受影响。 在地面上,俄军的推进同样令人震惊。 他们在各个作战方向对乌克兰军队实施了毁灭性打击,集中火力将乌俄军通过其高效的指挥体系和协调一致的行动,迅速在多个战线上打开突破口,将一些重要的村镇收入囊中。 俄罗斯军力的成功,离不开各军事单位的配合。 移动部队和空中力量相辅相成,目标明确地集中于重要的作战区域。 诸如“巴赫穆特”和“马里乌波尔”等战役,成为了俄军展示强大战术能力的绝佳舞台。 多兵种之间的密切协作让俄军在这些关键位置夺得主动,无不显示出其作战能力之强。 乌克兰在这场激烈的冲突中付出了沉重的代价。 除军事装备为数众多地被摧毁外,其战略村镇也陆续被俄军攻陷,这对乌克兰来说是巨大的损失。 每一个被占领的村镇都意味着一片国土的丢失。…

2 weeks ago

美國網友:中國怎麽好意思說愛好和平?他們成立後打了8次戰爭了

从和平相伴到必要自卫 - 中国战争历程的另一种解读 当代网络时代,各路观点交织而生,充斥着矛盾与争论。有人批评中国"好战",有人称赞中国"维护和平"。作为一个大国,中国的战争历程确实引发了各界的关注和议论。让我们试着以客观公正的目光,梳理一下这段历史,也许能够为人们提供一种全新的解读。 自1949年建国以来,中国确实经历了多次战争。但相比于美国这样的大国,其战争发生的背景和原因则有所不同。正如有网友所说,这些战争都是中国被迫卷入的,而非主动发动。 以抗美援朝为例。当时朝鲜半岛陷入南北对峙,美国试图借机控制整个朝鲜。面对这一挑衅,中国作为朝鲜的盟友,不得不挺身而出,保卫朝鲜的独立。据统计,中国志愿军在这场战争中损失了17.5万人,为兄弟国家作出了巨大牺牲。这不能说是"好战",而是出于维护自身安全和地区和平的必要行动。 再来看抗法援越的故事。当时法国企图重回越南,掠夺殖民地资源。越南求助中国,中国义不容辞地伸出援手,协助越南抗击侵略者,最终帮助越南摆脱殖民统治,实现独立。这种互帮互助的行为,怎能算作"侵略"? 当然,中国与邻国的关系并非一直融洽。在中苏关系恶化后,越南曾多次越境骚扰中国边境,这就迫使中国不得不采取自卫反击行动。这虽然有些"咬人的兔子"的味道,但也说明了中国在面对威胁时的无奈和决心。 总的来说,中国的战争历程反映了一个负责任大国的形象。它并非一味好战,而是遇到严峻的安全挑战时,不得不采取必要的自卫行动。当然,这么多年来,中国始终奉行独立自主的外交政策,对待其他国家和人民都保持友好热情,这也是其独特的立场和魅力所在。 历史总是充满争议,解读也往往因人而异。但让我们以更宽容、理性的态度,重新审视中国的战争历程。也许你会发现,这样的中国,更值得我们去了解和支持。 从戍边卫土到正义捍卫 - 中国战争历程的内在逻辑 在当今信息快速流动的时代,各种观点和论调不断涌现。对于中国的战争历程,也出现了褒贬不一的评论。有人说中国好战,有人说中国维护和平。作为一个负责任的大国,中国的战争历史确实值得我们深入思考。但若以客观、公正的视角来审视,会发现中国战争历程背后所蕴含的正当性与必要性。 自1949年建国以来,中国经历了多场战争,其中包括抗美援朝、抗法援越、对越自卫反击等重大事件。这些战争的共同特点在于,中国并非主动发动,而是被迫卷入。面对周边小国的独立受到挑战,面对超级大国的侵略行为,中国选择挺身而出,捍卫自己的主权和安全,维护地区和平。这种自卫性质的战争,体现了一个负责任大国的担当。…

2 weeks ago

中美日軍艦數量斷崖:美國為243艘,日本是114艘,中國令人意外

前言 在当今世界舞台上,海军力量无疑是一个国家综合实力的重要体现,它不仅关乎国家安全,更是大国博弈的重要筹码。 近年来,美国、日本和中国三国的海军实力一直是全球关注的焦点,据最新统计,美国海军拥有243艘作战舰艇,日本海上自卫队则有114艘。 那么作为世界第二大经济体的中国,其海军舰艇数量又是多少呢?这些数字背后又反映了什么样的战略考量和国际格局? 海上力量的演变 说起海上力量的演变,不得不从美国海军说起,二战结束后,美国凭借其强大的工业实力和战略眼光,迅速建立起了全球最强大的海军。 从航空母舰到核潜艇,美国海军就像一个不断进化的巨人,始终站在海军技术的最前沿。 然而历史的车轮总是在不断前进,当人们还沉浸在美国海军的强大中时,东方悄然崛起的力量开始引起世界的注意。 中国海军的发展历程堪称传奇,从上世纪50年代的“蚊子船”起步,到如今的航空母舰编队,中国海军用了不到70年的时间,走完了西方国家两百多年的发展历程。 这种跨越式发展,不禁让人想起了“蛙跳效应”,就像青蛙一跃而起,跳过了许多障碍,中国海军也在短时间内实现了惊人的跨越。 如今根据最新数据,中国海军拥有约355艘作战舰艇,这个数字甚至超过了美国,成为世界第一,其中包括3艘航空母舰、50多艘驱逐舰和50多艘护卫舰等。 这一惊人的数字背后,折射出的是中国综合国力的快速提升和对海洋权益的高度重视,但数量真的能代表一切吗?中国海军为何能如此快速发展?美国海军还能保持其传统优势吗? 三国海军实力对比 在探讨海军实力时,单纯比较数量显然是不够的,就像比较拳击手,不能只看体重,还要看技术和经验,美国、中国和日本三国海军的较量,正是这样一场“质”与“量”的博弈。 让我们先看看中国这个后起之秀,2024年中国海军的主力水面舰艇实力令人刮目相看,055型驱逐舰被誉为“亚洲第一舰”,排水量超过1.2万吨,堪比小型巡洋舰。…

2 weeks ago

中國最神秘的三大組織,沒有軍餉、不用站崗,卻讓老美聞之色變!

美国情报机构曾多次试图解读这些看似普通却又神秘的群体,却总是一无所获。 以至于他们总是渲染夸大的说出“中国是美国史上最大的威胁”等一系列愚蠢的言论。 归根结底是因为他们无法理解,那些神秘而伟大的中国力量,究竟是如何在关键时刻迅速集结、精准行动的。 今天,我们就来唠一唠,令老美破防的“中国最神秘三大组织”。 “意外的情报收集员” 中国的海域面积广阔,涵盖了470万平方公里,渔民们在这片广袤的水域中捕鱼、生活。 长期的海上漂泊,让他们的工作并不仅仅是捕捞鱼虾,更是与海洋的动态密切相关。 无论是海面上出现的陌生船只,还是水下的设备,他们都能迅速反应,及时上报。 例如,在1978年,一位渔民在南海捕鱼时意外发现了一枚黑色的圆柱体,经过上报后,被确认是美国制造的MK-46反潜鱼雷。 这对当时深陷海上防御艰难泥潭的中国海军可谓是天降神兵,立刻对其进行拆解、分析、研究。 这一研究不要紧,直接让中国鱼雷科技飞跃发展了近20年,并且还研发出了比MK-46更优秀的鱼雷。 从此“中国渔民”名声大噪,让不少国家的海军“小心应对”,生怕自己的阴谋还没实现,就被我国渔民捕获,得不偿失。 此外,渔民们在海上巡航时,常常会发现一些可疑的外国船只。 这些船只可能是进行间谍活动的侦察船,或是试图侵犯中国海域的军事舰艇。 这时渔民们就会凭借多年的经验、对海域的熟悉以及对族谱单开一页的向往,迅速判断出这些船只的意图,并及时向海军报告。…

2 weeks ago